Popular gifted award winning Congolese gospel music singer and songwriter, Moise Mbiye has released another amazing new track titled “Bilaka“.
Download Bilaka Mp3 by Moise Mbiye.
Moise Mbiye’s “Bilaka,” which translates to “Promise” in English, is a deeply spiritual and heartfelt gospel song that reflects on God’s unwavering faithfulness and the power of His promises. As one of the most profound works in Moise Mbiye’s repertoire, this song serves as both a declaration of hope and a reminder of the assurance believers have in God’s Word. With its rich lyrics, stirring melodies, and emotional depth, “Bilaka” resonates deeply with listeners, inviting them to reflect on their own journey of faith and trust in God.
The song opens with a gentle and reflective melody, creating a solemn atmosphere that immediately draws the listener into a space of worship and contemplation. The piano introduction, accompanied by subtle strings, sets the tone for a song that is both intimate and grand. This delicate start mirrors the personal nature of God’s promises, which often come in quiet moments of prayer and reflection. As the song progresses, it gradually builds in intensity, with the instrumentation expanding to include rhythmic drums, powerful horns, and vibrant choir harmonies, symbolizing the fulfillment of God’s promises and the joy they bring.
Lyrically, “Bilaka” is rich in biblical themes and references. The song emphasizes God’s faithfulness to His promises, reminding listeners that what He has spoken will surely come to pass. Moise Mbiye draws on scriptures such as Numbers 23:19, which declares that God is not a man that He should lie, and Isaiah 55:11, which assures believers that His Word will never return void. Through poetic language, the lyrics convey a message of hope and trust, assuring listeners that God’s timing is perfect and His plans are always for their good.
One of the most striking aspects of the song is its focus on the personal relationship between God and His people. “Bilaka” is not just about general promises; it speaks to the specific words God has spoken into the lives of individuals. This personal touch makes the song deeply relatable, as it encourages listeners to reflect on the promises God has made to them and to hold onto those promises with unwavering faith. The repetition of the word “Bilaka” throughout the song serves as both a reminder and a declaration of God’s unchanging nature and His commitment to fulfill what He has promised.
Moise Mbiye’s vocal performance in “Bilaka” is a standout element of the song. His voice carries a depth of emotion that makes the message of the song feel deeply personal and sincere. Whether singing softly in moments of reflection or powerfully in moments of declaration, his delivery is filled with passion and conviction. His ability to convey both the gravity of waiting on God’s promises and the joy of seeing them fulfilled adds layers of emotional depth to the song, making it a powerful tool for worship and meditation.
The choir accompaniment in “Bilaka” adds another dimension to the song, creating a sense of communal worship. Their harmonious voices amplify the message of the song, reminding listeners that they are not alone in their journey of faith. The choir represents the collective voice of believers, all holding onto the promises of God and rejoicing in His faithfulness. This communal aspect of the song underscores the idea that faith is not just an individual journey but a shared experience within the body of Christ.
Theologically, “Bilaka” is a profound exploration of the nature of God’s promises. It highlights His sovereignty, faithfulness, and unchanging nature. The song reminds listeners that God’s promises are not dependent on human circumstances or timing but are rooted in His perfect will and character. This message is particularly powerful for those who may be struggling with doubt or waiting on the fulfillment of a promise. “Bilaka” serves as an anchor for their faith, encouraging them to trust in God’s plan and timing.
The bridge of the song is a particularly impactful moment, as it shifts into a more intimate and reflective tone. Here, the music softens, allowing Moise Mbiye’s voice to take center stage as he delivers a heartfelt plea for the listener to trust in God’s promises. This moment of vulnerability creates a space for personal reflection, inviting listeners to bring their own struggles and doubts before God and to reaffirm their trust in His faithfulness. It is a reminder that God’s promises are not just abstract concepts but are deeply personal and relevant to each individual’s life.
Culturally, “Bilaka” is a testament to the richness of African gospel music. Moise Mbiye’s ability to blend traditional Congolese rhythms with contemporary gospel elements creates a sound that is both authentic and accessible. The song’s use of Lingala, a widely spoken language in the Democratic Republic of Congo, adds an extra layer of cultural significance, making it a source of pride and inspiration for listeners from the region. At the same time, the universal message of God’s promises ensures that the song resonates with audiences around the world.
In terms of its impact, “Bilaka” is more than just a song—it is a ministry tool. Its message of hope and faith has the power to uplift and encourage those who are struggling, reminding them that God is always faithful to His Word. The song has been embraced by believers across denominations and cultures, making it a unifying anthem of trust in God’s promises. Whether sung in church congregations, played in personal worship settings, or shared among friends, “Bilaka” has a way of touching hearts and strengthening faith.
In conclusion, Moise Mbiye’s “Bilaka” is a powerful and deeply moving gospel song that celebrates the faithfulness of God and the transformative power of His promises. Through its rich instrumentation, heartfelt lyrics, and passionate delivery, the song invites listeners to reflect on their own journey of faith and to trust in the God who never fails. It is a reminder that no matter how long the wait or how challenging the journey, God’s promises will always come to pass. “Bilaka” is a timeless anthem of hope and trust, encouraging believers to hold fast to their faith and to rejoice in the assurance that God’s Word will never fail.
Listen and download below!
Bilaka Lyrics by Moise Mbiye.
Na tango ya pasi eeeh, ata na tango ya maladie
Natalelaka yo, yo nde liziba ya ngolu eeeh
Kombo mususu ezali te, kaka kombo na yesu
Yango ba pesa na ngayi eeh, tika na belela lelo
(Maboko likolo tout le monde, lumière)
Jesus eeeh jesus eeh jesus eeeh (tout le monde)
Belela jesus eeh
(Encore jesus eh)
Jesus eeeh jesus eeh jesus eeeh
Belela jesus eeh
Na ba ndoto na ngayi eh, baluka nga na beba
Na maloba na bango, ba lakela nga mabe
Yango nasali losambo eh, bazala na kimia té
Ba mona ngayi té oh, na ma
(maboko likolo, lumière échoué eeh)
Échoué, échoué, échoué
Ba nguna ba échoué
Échoué, échoué, échoué (ti na suka, tina suka)
Ba nguna ba échoué
Aaahn na ba ndoto na ngayi yee
Olobelaki ngayi yee, Na nzela ya ba sali nayo nazua ba prophétie.
Na nzela na ngayi yee, nde libota ba Mbiyé ekolongwa na pasi eh
Yango nasengi kanisa bilaka
Bilaka bilaka bilaka
Kanisa bilaka
Bilaka, bilaka, bilaka
Kanisa bilaka
(Jesus, eh eh eh eh eh eh)
Aah aah ahh
Fongola lola eeh eeh fongola lola eh
Po eté bikamwa esalema
Yaya fongola lola eh
Ndenge Jacob amonaki
Eliya amonaki, yango losambo na ngayi eh
(Tout le monde lola, comme ça toké)
Lola eeeh lola eeh lola eh
Fongola lola eh (Tout le monde)
Lola eeh, lola eeh, lola eh
Fongola lola eh
Yaya fongola lola eh
Lola eh, fongola lola eh
(Fongola lola, tomona bikamua)
Lola eh, fongola lola eh (Yaya eh)
Lola eh, fongola lola eh (Ba yembelaka mokonzi ndenge nini)
Lola eh, fongola lola eh (Ba zwaka na ko ndima ndenge nini eh)
Lola eh, fongola lola eh (Ba pakolaka mafuta ndenge nini eh)
Lola eh, fongola lola eh
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh, mwinda ya mokili ooh
Nzoka ezalaka nga eh, (Eza nani)
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh, mwinda ya mokili oyo
Nzoka ezalaka yo eh,
Nzoka ezalaka yo eh,
Nzoka ezalaka yo eh, mwinda ya famille na bino
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh, mwinda ya mokili oyo
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh
Nzoka ezalaka nga eh, mwinda ya famille na ngayi oh
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh, mwinda ya mokili oyo
Lelo na lali na etoko, lelo ba négliger ngayi
Na pesi bino rendez-vous, boko betala ngayi tolo eh ooh
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh, mwinda ya mokili oyo
Nakutana na prophète, nga nayé toyebani té oh
Balobi nzambe a lakisi yé oh, nga nde nako longola famille na soni eh
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh, mwinda ya mokili oyo
Congolais tika komikosa, ko talela na paya té oh
Nga nayo bolingo na mitema, toko longola Congo na soni oh
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh,
Nzoka ezalaka nga eh, mwinda ya mokili oyo
Saison oyo (Papier mouchoirs)
Tout le monde eeeh
(Saison oyo yesu alobi ako tombola kombo na nga)
Saison oyo yesu ako tombola kombo nayé
(Saison oyo yesu alobi ako tombola kombo nga)
Saison oyo yesu alobi ako tombola kombo ya nani eh?
(Saison oyo yesu alobi ako tombola kombo nga)
Pepa,
Pepa,
Pepa,
Pepa
Pepa,
Pepa,
Pepa,
Eh saison oyo yesu alobi ako tombola kombo ya nani eh?
(Saison oyo yesu alobi ako tombola kombo nga)
Saison oyo na ba ndoto na bango, bako lota yo likolo eh
(Saison oyo yesu alobi ako tombola kombo nga)
Saison oyo na kati ya ba konzi, bako kuta yo ovandi eh
(Saison oyo yesu alobi ako tombola kombo nga)
(Yesu alobi ako tombola kombo na nga)
(Yesu alobi ako tombola kombo na nga)
Lakisa, lakisa eeeh
(Yesu alobi ako tombola kombo na nga)
Ako tombola kombo ya nani awa
(Yesu alobi ako tombola kombo na nga)
Ako salela nani awa
(Yesu alobi ako tombola kombo na nga)
Ako tombola nani eh
(Yesu alobi ako tombola kombo na nga)
Ako tombola nani eh
(Yesu alobi ako tombola kombo na nga)
Poussez les cries de joie
Na ba pasi ya boyé (ah ah)
Ozanga lola (jamais)
Na kobina boyé (ah ah)
Ozanga lola (jamais)
Na koyemba boyé (ah ah)
Ozanga lola (jamais)
Na ba pasi ya boyé (ah ah)
Ozanga lola (jamais)
Na minioko ya boyé (ah ah)